MEANING AND FORM IN NURSERY RHYMES TRANSLATION
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Visual Representation of Social Actors in ELT Nursery Rhymes
With the advent of globalization, especially in its third phase (see Robertson, 2003), global relations of domination have undermined abuse of power at national and local levels (Fairclough, 2001). Global ELT textbooks, as corollaries of the globalization process, are not immune to the embedment of discriminatory discourses, as various studies have shown (see for example, Gray, 2010, 2012; Baba...
متن کاملSeizures induced by nursery rhymes and children’s games
We report the case of a 20 years aged male patient with seizures induced by nursery rhymes and children's games. Seizures were precipitated by various triggers, including thinking to a children's rhyme, to a children's game, to the action of giving a kiss with a hand. Among the above triggers, only the last one was able to induce a seizure during our observation, characterised by jerking of the...
متن کاملNursery Rhymes and the Social-Construction of Gender Roles
Language, besides a mode of communication, is a powerful medium of change in a society. Through language, ideas and perceptions are communicated to people. In specific, these ideas and perceptions get strength if the language is being taught in formal educational systems such as schools. Considering the pre-operational cognitive abilities of nursery school children aged between three to seven y...
متن کاملdomestication and foreignization in children literature translation
این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.
Rhythmic structure of English and Japanese: A constraint based analysis of nursery rhymes and Haiku
Studies on English verses have claimed that the position in which a pause is inserted has a great effect on determining their rhythm. The position in which a pause appears follows a certain rule for the verses to be ‘rhythmic’, however, it is not yet obvious whether Japanese Haiku also has such tendencies or preferences. In this paper, we analysed and compared the metrical structure of English ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Humanus
سال: 2017
ISSN: 2528-3936,1410-8062
DOI: 10.24036/jh.v16i1.6655